**гайд**
**Что экономим:**
**Бюджет:** ₽ (небольшая оплата за API-переводы DeepL, в пределах 5 000 ₽ при больших объемах текста)
**Пример:**
## **Инструкция: настройка авто-перевода через DeepL и Make**
1. **Получите API-ключ DeepL.** Зарегистрируйтесь на DeepL Pro и оформите доступ к API. Бесплатный тариф даёт ограниченный объём символов, затем тарификация по объёму (например, \~5 € за 500 000 символов). Сохраните выданный API-ключ.
2. **Создайте сценарий в Make.** Войдите на Make.com (Integromat) и нажмите **Create a new scenario**. Добавьте модуль **DeepL** – Make предлагает готовую интеграцию.
3. **Настройте модуль перевода.** В параметрах модуля DeepL выберите действие *«Translate text»*. Введите свой API-ключ для связи с сервисом DeepL. Укажите язык оригинала (например, RU – русский) и целевой язык перевода (например, EN – английский).
4. **Укажите текст для перевода.** В поле *Text to translate* вставьте исходный текст. Для начала можно использовать короткое описание товара или список характеристик. Например: *«Постельное бельё, 100% хлопок, размер Евро, цвет синий, не линяет при стирке»*.
5. **Добавьте модуль для получения результата.** Чтобы увидеть перевод, подключите следующий модуль – например, *«Email»* или *«Google Sheets»*. Проще всего – модуль **Email**: отправить письмо самому себе. В поле тела письма вставьте переменную с переведённым текстом из предыдущего шага.
6. **Запустите тестовый прогон.** Нажмите **Run once** (Запустить разово) для выполнения сценария. Система отправит запрос в DeepL API и получит перевод. Проверьте свою почту: вы должны получить письмо с переведённым текстом (например: “Bedding set, 100% cotton, King size, blue color, does not fade in wash”).
7. **Отладьте при необходимости.** Если перевод не приходит, убедитесь, что правильно указаны ключ API и языки. При большом объёме текста убедитесь, что он не превышает лимиты бесплатного тарифа.
8. **Автоматизируйте процесс.** Теперь сценарий можно запускать для любых текстов. Например, добавьте в начало модуль *«Google Sheets»* (триггер новой строки в таблице). Тогда каждый раз, когда вы добавляете новый оригинальный текст в таблицу, сценарий автоматически переведёт его и занесёт результат в соседнюю колонку.
9. **Перевод на несколько языков (опционально).** При необходимости продублируйте модуль DeepL для разных языков. Например, можно за один запуск переводить текст сразу на английский и на китайский: добавьте два модуля перевода с разными настройками целевого языка и двумя выходными адресами email или колонками в таблице.
10. **Используйте переводы в работе.** Примените полученные переводы для создания локализованных карточек на маркетплейсах (Wildberries, Ozon и др.) или на зарубежных площадках. DeepL обеспечивает высокое качество перевода, но не забудьте быстро вычитать текст – убедитесь в корректности терминов и единиц измерения.
### **Пример применения (текстиль)**
Вы продаёте шторы на российском маркетплейсе и планируете выйти на международную площадку. Вместо найма переводчика вы настроили сценарий: вставили описание штор на русском – через пару секунд получили английский перевод, качеством не уступающий ручному. **Экономия:** если профессиональный перевод такого текста стоил бы \~500 ₽, то автоматизация обходится в считаные рубли. **ROI:** при масштабировании на десятки товаров затраты на DeepL (несколько тысяч ₽) окупаются, ведь аналогичная работа переводчиков стоила бы в \~10 раз дороже.